The ALS Association Unveils Print & Electronic Materials Translated into Spanish
A 2009 survey from the U.S. Census Bureau indicates that more than 35 million Americans use Spanish as their primary language at home. Spanish is also the second most used language in the country. With these facts in mind, The ALS Association has translated some of The Association’s print and online materials for people with ALS and their caregivers into Spanish.
Those who converse in Spanish can order hard copies of two brochures along with a DVD translated into Spanish. “Your Resource Guide to Living a Fuller Life with ALS” (“Su guia de recursos para vivir una vida más plena con ELA”) and its companion DVD “You Are Not Alone” (“Usted no está solo”) offer helpful information to understanding and living with ALS and provide expert advice from people in the medical field who specialize in Lou Gehrig’s Disease. A second brochure, “We Are with You Every Step of the Journey” (“Estamos con Usted en cada paso del camino”), provides information and the benefits of an ALS multidisciplinary clinic along with the listing of The Association’s 34 Multidisciplinary Centers.
“We are happy to announce that a small portion of our material has been translated to accommodate the Spanish speaking community,” said Chapter Care Services Director Cynthia Knoche, RRT, BBA. “People with ALS, their families and staff from several chapters have expressed a need for information about the disease in Spanish. The ALS Association thanks Sanofi Aventis for providing us with the funding to translate these materials.”
In addition to the aforementioned items, The Association provides electronic versions of the print materials and a video in Spanish on its website at http://www.alsa.org/en-espanol/folletos-y-videos.html as well as basic facts about Lou Gehrig’s Disease http://www.alsa.org/en-espanol/.
Sanofi Aventis, the makers of Rilutek®, provided The ALS Association with a grant to translate these print and electronic materials.